Termeni și Condiții privind Calitatea Traducerilor
Acesti termeni pot fi actualizati în orice moment. Ultima actualizare: 01.01.2023
1. Generalități
Prin plasarea unei comenzi către Biroul de traduceri Novacrin, clientul acceptă termenii și condițiile de mai jos. Acestea stabilesc responsabilitățile fiecărei părți în ceea ce privește furnizarea serviciilor de traducere.
2. Politica de Anulare a Comenzilor:
- Serviciile noastre sunt servicii personalizate, prestate la cererea expresă a clientului. Prin confirmarea plății, sunteți de acord cu demararea imediată a procedurilor, care implică alocarea de resurse umane și inițierea demersurilor specifice dosarului dumneavoastră. Din acest motiv, odată ce o comandă a fost achitată și a intrat în procesul de execuție, aceasta nu mai poate fi anulată, iar sumele plătite nu sunt rambursabile.
3. Atenționare privind Corectitudinea Documentelor Originale:
- Verificați documentele înainte de a începe: Vă rugăm să verificați cu atenție toate datele (nume, date de naștere, adrese etc.) de pe documentele originale, înainte de a demara orice procedură. Asigurați-vă că acestea corespund exact cu datele din pașaport sau alte acte de identitate.
- Traducătorul nu poate corecta erorile: Conform legii, un traducător autorizat are obligația de a traduce fidel conținutul documentului original, inclusiv eventualele erori materiale. Traducătorul nu are competența legală de a îndrepta în traducere greșelile existente în actul sursă.
- Responsabilitatea Clientului și Limitarea Răspunderii: Responsabilitatea pentru corectitudinea datelor din actele originale vă aparține în totalitate. Orice eroare necorectată poate duce la respingerea dosarului de către autoritățile de destinație. Prin urmare, biroul nostru nu poate fi tras la răspundere, financiar sau de altă natură, pentru consecințele (inclusiv respingerea dosarului sau costuri suplimentare) care decurg din erori preexistente în documentele furnizate de dumneavoastră. Serviciile prestate (traducere, demersuri de legalizare) nu pot fi anulate și sumele achitate nu vor fi returnate în cazul în care se constată ulterior existența unor astfel de erori.
4. Calitatea traducerilor
Biroul de traduceri Novacrin depune toate eforturile pentru a asigura o traducere precisă și corectă, respectând uzanțele lingvistice și terminologia specifică domeniului indicat de client.
În mod obișnuit, traducerile din limba română în limba străină sunt realizate de traducători profesioniști, dar nu neapărat de către vorbitori nativi ai limbii țintă. În cazul în care clientul dorește ca traducerea să fie verificată sau realizată de către un traducător nativ, acest serviciu poate fi furnizat suplimentar contra-cost, pe baza unei solicitări exprese înainte de plasarea comenzii. În situația în care clientul impune cerințe specifice privind calitatea traducerii în limba țintă, inclusiv, dar fără a se limita la, utilizarea traducerii în scopuri editoriale, publicitare sau juridice, acesta are obligația de a notifica în mod expres biroul de traduceri înainte de plasarea comenzii. În lipsa unei astfel de notificări prealabile, biroul de traduceri nu poate fi ținut răspunzător pentru neîndeplinirea unor exigențe nespecificate anterior acceptării comenzii.
Având în vedere natura interpretativă a limbajului, la verificarea traducerilor pot apărea diferențe stilistice sau multiple variante acceptabile pentru anumite expresii și termeni. Acestea nu reprezintă erori de traducere.
În cazul textelor cu terminologie de specialitate, clientul are responsabilitatea de a furniza glosare, referințe sau indicații specifice.
5. Responsabilitatea clientului
Clientul are obligația de a verifica traducerea înainte de utilizarea sa în scopuri oficiale, comerciale sau de publicare. În special, pentru documentele destinate imprimării în tiraje mari, publicarea către un public larg pe internet sau prin retele sociale, publicarea de etichete de produse, ambalaje sau alte suporturi cu vizibilitate extinsă, clientul are obligația de a informa biroul de traduceri cu privire la această destinație înainte de a solicita o ofertă de preț iar după ce a primit traducerea are obligația de a solicita verificarea de către vorbitori nativi ai limbii țintă. După recepția traducerii, clientul este responsabil de efectuarea unei verificări suplimentare prin intermediul vorbitorilor nativi ai limbii țintă, dacă acest aspect este esențial pentru utilizarea sa ulterioară. Verificarea traducerii de către traducători nativi nu constituie, în sine, un temei pentru contestarea calității traducerii predate, ci reprezintă o măsură firească de asigurare a conformității în contextul utilizării specifice dorite de client.
Biroul de traduceri Novacrin nu își asumă răspunderea pentru erori care ar fi putut fi identificate printr-o verificare prealabilă realizată de client sau de către terți desemnați de acesta.
6. Corectarea eventualelor erori
Dacă un client identifică o eroare obiectivă în traducere, acesta trebuie să informeze Biroul de traduceri Novacrin într-un termen rezonabil de maxim 10 zile lucrătoare de la livrare. Orice solicitare ulterioară acestui termen poate fi refuzată.
În cazul în care eroarea este confirmată de către traducătorii agreați de către Biroul de traduceri Novacrin, aceasta va fi corectată fără costuri suplimentare. Nu se consideră erori variantele stilistice diferite ale unor termeni sau fraze.
7. Limitarea răspunderii
Biroul de traduceri Novacrin nu poate fi tras la răspundere pentru:
- Pierderi financiare sau comerciale rezultate din utilizarea traducerilor fără o verificare prealabilă de către client;
- Daune indirecte sau prejudicii colaterale cauzate de interpretări diferite ale unor termeni;
- Orice pierdere cauzată de întârzierea livrării din motive independente de voința biroului (ex. probleme tehnice, forță majoră).
În orice circumstanță, răspunderea financiară a Biroului de traduceri este limitată la valoarea serviciului prestat pentru documentul în cauză.
8. Despăgubiri
Clientul are obligația de a comunica în mod expres biroului de traduceri toate cerințele specifice referitoare la calitatea traducerii solicitate, precum și eventualele pretenții privind despăgubirile, anterior plasării comenzii. Orice solicitare de despăgubiri ulterioară acceptării comenzii, care nu a fost adusă la cunoștința biroului de traduceri înainte de contractarea serviciului, nu va putea fi luată în considerare. Biroul de traduceri își rezervă dreptul de a accepta sau respinge o comandă în funcție de exigențele formulate de client, asumarea oricăror riscuri fiind exclusiv în sarcina acestuia din urmă, în lipsa unei convenții prealabile explicite între părți.
Clientul înțelege și acceptă că eventualele despăgubiri nu pot depăși suma achitată pentru traducerea respectivă. Prin acceptarea acestor termeni, clientul renunță la orice pretenție privind despăgubiri suplimentare pentru daune indirecte, pierderi comerciale sau alte costuri asociate utilizării traducerilor furnizate.
9. Litigii
Orice dispută între Biroul de traduceri Novacrin și client va fi soluționată pe cale amiabilă. În cazul în care nu se ajunge la un acord, litigiul va fi soluționat de instanțele competente din București, România.
Prin plasarea unei comenzi, clientul confirmă că a citit, înțeles și acceptat acești termeni și condiții si nu poate invoca necunoașterea termenilor. Dacă clientul nu este de acord cu oricare dintre prevederile acestui document, este responsabilitatea sa să solicite clarificări înainte de plasarea comenzii.
10. Modificarea termenilor și condițiilor
Biroul de traduceri Novacrin își rezervă dreptul de a modifica oricând acești termeni și condiții, fără o notificare prealabilă. Orice modificare intră în vigoare de la data publicării pe site-ul oficial al biroului de traduceri. Continuarea utilizării serviciilor de către client după publicarea modificărilor reprezintă acceptarea explicită a acestora.


