Traduceri macedoneana, traduceri autorizate macedoneana, traduceri legalizate macedoneana
Traduceri macedoneana, traduceri autorizate macedoneana, traduceri legalizate macedoneana. Traduceri supralegalizate pentru Coreea.
Traduceri macedoneana autorizate. Traduceri macedoneana legalizate. Supralegalizari acte si traduceri in si din limba macedoneana. Biroul de traduceri Novacrin ofera servicii de traducere in si din limba macedoneana, efectuate de traducatori de limba macedoneanaautorizati de catre Ministerul Justitiei din Romania.
Limba macedoneană (macedoneană: Македонски) este o limbă indo-europeană, membră a grupului sudic al limbilor slave, înrudită îndeaproape cu bulgară. Macedoneana este răspândită mai ales în Republica Macedonia. Mai este vorbită în Canada, Grecia, Albania, Serbia, Australia și SUA, având un număr total de vorbitori estimat la 2 milioane. Limba este membră a uniunii lingvistice balcanice. Limba macedoneană folosește alfabetul chirilic.
Macedoneana este singura limbă slavă literară care nu are cazuri pentru substantiv, ci doar trei articole hotărâte. Fenomenul este tipic pentru dialecte bulgare în Rodopi.[necesită citare]
15% din vocabularul macedonenei nu corespunde vocabularului limbii bulgare, iar diferențele au apărut din cauza împrumuturilor lexicale din sârbă de după anul 1913, când cea mai mare parte a Macedoniei a intrat în componența Serbiei (ulterior Iugoslavia), de care s-a separat abia în 1991.
Între lingviști nu s-a ajuns la un consens cu privire la recunoașterea macedonenei ca limbă distinctă sau dialect al limbii bulgare. Lingviștii bulgari și din alte țări consideră că macedoneana este un dialect bulgar sud-vestic. Diferențele dintre bulgara literară și macedoneana constau în faptul că la baza limbii literare bulgare stau dialectele bulgăre estice (din zona Mării Negre). Graiurile și dialectele vorbite de populația din vestul Bulgariei (inclusiv din Sofia, capitala țării) sunt mai aproapiate de limba macedoneană (dialectul macedonean) decât de bulgara literară. Vorbitorii nativi ai limbii macedonene din sud-vestul Bulgariei își consideră limba ca dialect al limbii bulgare și nu ca limbă distinctă, de sine stătătoare.
Traducerile in si din limba macedoneana acopera urmatoarele domenii:
– traduceri macedoneana in domeniul economic
– traduceri macedoneana in domeniul comercial
– traduceri macedoneana in domeniul juridic
– traduceri macedoneana in domeniul medical
– traduceri macedoneana in domeniul legislativ
– traduceri macedoneana ale actelor
– traduceri macedoneana in domeniul stiintific– traduceri macedoneana in domeniul telecomunicatii / IT
– traduceri macedoneana ale paginilor web (website-uri)Traduceri coreeana, traduceri autorizate coreeana, traduceri legalizate coreeana
Traduceri coreeana, traduceri autorizate coreeana, traduceri legalizate coreeana. Traduceri supralegalizate pentru Coreea.
Traduceri coreeana autorizate. Traduceri coreeana legalizate. Supralegalizari acte si traduceri in si din limba coreeana. Biroul de traduceri Novacrin ofera servicii de traducere in si din limba coreeana, efectuate de traducatori de limba coreeana autorizati de catre Ministerul Justitiei din Romania.
Limba coreeană (한국어 sau 조선어) este limba oficială a Coreei de Sud și a Coreei de Nord, fiind vorbită de aproximativ 78 de milioane de vorbitori în toată lumea. Clasificarea acestei limbi este disputată, fiind câteodată considerată de lingviști ca fiind din familia altaică, iar altă dată considerată ca limbă izolată (adică, nu este similar genealogic cu nici o altă limbă). Unii lingviști consideră că este „cert înrudită cu japoneza”.[1] Înainte de a avea o scriere proprie era scrisă folosind hanja, ideograme chinezești pronunțate în coreeană. În secolul al XV-lea un sistem de scris propriu, numit hangul, a fost inventat de către regele Sejong cel Mare.
Limba coreeană este o limbă aglutinantă iar sintaxa este de tip SOV (subiectul, obiectul, verbul apar de obicei în această ordine).
Numele limbii coreene se bazează pe numele folosit pentru țară în cele două Corei. În Coreea de Sud, limba este numită hangungmal (한국말; 韓國말), sau mai formal hangugeo (한국어; 韓國語) or gugeo (국어; 國語; literal „limba națională”). În Coreea de Nord, limba este cunoscută sub numele chosŏnmal (조선말; cu hanja: 朝鮮말), sau mai formal, chosŏnŏ (조선어; 朝鮮語).
Pe de altă parte, coreenii din fosta Uniune Sovietică, care își spun „koryo-saram” (sau „goryeoin” [고려인; 高麗人; literal, „persoane goryeo”) numesc limba goryeomal (고려말; 高麗말).
Traducerile in si din limba coreeana acopera urmatoarele domenii:
– traduceri coreeana in domeniul economic
– traduceri coreeana in domeniul comercial
– traduceri coreeana in domeniul juridic
– traduceri coreeana in domeniul medical
– traduceri coreeana in domeniul legislativ
– traduceri coreeana ale actelor
– traduceri coreeana in domeniul stiintific– traduceri coreeana in domeniul telecomunicatii / IT
– traduceri coreeana ale paginilor web (website-uri)Apostilari traduceri legalizate, apostilare copii legalizate
Apostilari traduceri legalizate, apostilare copii legalizate
Biroul nostru va ajuta in obtinerea Apostilei de la Haga pe traducerile legalizate sau pe copiile legalizate ale actelor originale romanesti efectuand toate demersurile necesare in locul dvs.
Conform legii, in Romania nu se pot apostila decat acte emise de statul roman.
Pentru detalii si comenzi ne puteti contacta la traduceri@novacrin.ro si 0722504831
Apostilari acte originale cu apostila de la Haga
Apostilari acte originale cu Apostila de la Haga
Apostilarea cu apostila de la Haga este necesara pentru recunoasterea internationala a documentelor dvs.
Biroul nostru va ajuta in demersul pentru recunoasterea internationala a actelor dvs.
Putem livra actele gratuit la orice adresa din Bucuresti.
Putem facilita pentru dvs obtinerea apostilei pentru actele originale romanesti precum:
–certificate de naştere, în original, emise dupa 01.01. 1998;
–certificate de căsătorie, în original, emise dupa 01.01.1998;
–certificate de deces, în original, emise dupa 01.01.1998 (Notă: actele de stare civilă emise înainte de 1998 trebuie schimbate cu altele noi. Schimbarea se face la oficiile de stare civilă care le-au eliberat pe cele vechi).
–certificate de cazier judiciar, în original, eliberate cu cel mult 6 luni în urmă, de la secţia de poliţie în care domiciliază solicitantul sau de la Inspectoratul General al Poliţiei Române, şos. Ştefan cel Mare nr. 13-15, sector 2, Bucureşti;
–certificate de rezidenţă fiscală redactate atât în limba română cât şi engleză, în original, eliberate de administraţiile finanţelor publice din sectoarele 1-6;
–adeverinţe prin care se atesta domiciliul şi cetăţenia persoanei sau statutul juridic faţă de statul român, în original, eliberate de Inspectoratul Naţional pentru Evidenţa Persoanelor, str. Obcina Mare nr. 2, sector 6, Bucureşti;
–adeverinţe privind componenţa familiei, în original, eliberate de Direcţiile Generale Publice de Evidenţă a Persoanelor din sectoarele 1-6;
–actele de studii medii trebuie vizate de Inspectoratul Şcolar al Municipiului Bucureşti, str. Grădina Icoanei nr. 19;
–actele de studii superioare vizate anterior la Ministerul Educatiei
–documente ce atestă calitatea de şcolarizat pe teritoriul României, pentru cetăţenii străini, în original, vizate de MEC-Serviciul Relaţii Internaţionale;
–adeverinţe medicale, în original, vizate în prealabil la DSPMB str. Avrig nr. 72-74 sau Ministerul Sănătăţii str. Cristian Popisteanu nr.1-3, sector 1, Bucuresti;
–certificate de botez/cununie, în original, vizate în prealabil de Direcţia Judeţeană pentru Cultură, Culte şi Patrimoniul Cultural Naţional, respectiv a Municipiului Bucureşti, str. Sfântul Ştefan nr.3, sector 2;
–certificatele de competenţă ale personalului maritim navigant, în original, vizate de Ministerul Transporturilor;
–brevete de turism, în original, emise de Autoritatea Naţională pentru Turism;
–adeverinţe prin care se atestă vechimea în muncă, vizate în prealabil de Casa Naţională de Pensii si alte Drepturi de Asigurări Sociale, serviciul de specialitate din str. George Vraca nr. 9, sector 1, Bucureşti;
–adeverinţe de calificare în diferite meserii, în original, vizate în prealabil de agenţiile judeţene pentru ocuparea forţei de muncă, pentru certificatele emise înainte de 1989, respectiv între anii 1990-2003 şi Agenţia Municipală pentru Ocuparea Forţei de Muncă Bucureşti s-au Direcţia de Muncă, Solidaritate Socială şi Familie Bucureşti ” conform informatiilor furnizate de Prefectura BucurestiPentru alte detalii si comenzi va rugam sa ne contactati la traduceri@novacrin.ro sau 0731015326
Apostila de la Haga – tarile membre ale Conventiei
Incepand cu 16 martie 2001, Romania a aderat la Conventia de la Haga din 5 Octombrie 1961, Conventie privind suprimarea cerintei supralegalizarii actelor oficiale straine. Inainte de aderarea la aceasta conventie, pentru recunoasterea in strainatate a actelor romanesti, era nevoie de o procedura complicata, legalizarea actelor facandu-se doar prin consulatele tarilor pentru care se dorea recunoasterea, cu viza in prealabil din partea Ministerelor de Externe si Justitie din Bucuresti. Apostilarea a simplificat foarte mult aceasta procedura si consta in aplicarea unei stampile (apostila de la Haga) pe documente pentru a le autentifica / legaliza international.
Apostila este in fapt o stampila de forma patrata (cu latura de 9 cm), identica in toate statele membre ale Conventiei de la Haga, si care se aplica fie direct pe actul de legalizat, fie pe o prelungire a acestuia.
Apostila de la Haga – indiferent de tara in care se aplica, toate aceste stampile au urmatoarea denumire: Apostille – Convention de la Haye du 5 Octobre 1961.
Statele membre ale Conventiei de la Haga sunt in numar de 64 si in toate acestea un document apostilat va fi recunoscut fara a fi necesare alte proceduri suplimentare.
Pentru statele membre Haga, incepand cu data de 1 Septembrie 2005, apostilarea / supralegalizarea documentelor se va face de catre birourile specializate ale Prefecturilor, respectiv Tribunalelor din judetul in care sunt emise documentele.
Pentru statele care nu au aderat la Conventia de la Haga (Brazilia, Emiratele Arabe, Kuweit etc.) procedura de supralegalizare va fi facuta prin vizare de catre Ministerul Afacerilor Externe al Romaniei, Ministerul Justitiei si, acolo unde este posibil, si de catre Consulatul tarii respective din Bucuresti.
Verifica daca tara in care vrei sa pleci este membra a Conventiei de la Haga!Tarile membre ale Conventiei de la Haga Tarile ne-membre ale Conventiei de la Haga A
Albania
Africa de Sud
Andorra
Antigua si Barbuda
Argentina
Armenia
Australia
Austria
AzerbaidjanB
Bahamas
Barbados
Belgia
Belize
Belarus
Bosnia – Hertegovina
Botswana
Brunei
BulgariaC
China (Hong Kong)
China (Macao)
Columbia
Cook Islands
Coreea de Sud (din 14.07.2007)
Croatia
Cipru
CehiaD
Danemarca (din 29.12.2006)
DominicaE
Ecuador
Estonia
Elvetia
El SalvadorF
Fiji
Finlanda
FrantaG
Georgia (din 14.05.2007)
Germania
Grecia
GrenadaH
HondurasI
India
Insulele Cook
Insulele Marshall
Irlanda
Islanda
Israel
ItaliaJ
JaponiaK
KazahstanL
Lituania
Letonia
Lesotho
Liberia
Liechtenstein
LuxemburgM
F.R.I.Macedonia
Malawi
Malta
Mauritius
Marea Britanie si Irlanda de Nord
Marshal Island
Mexic
Monaco
MuntenegruN
Namibia
Norvegia
Niue
Noua ZeelandaO
OlandaP
Panama
Polonia
PortugaliaR
Republica Moldova (din 16.03.2003)
Romania
RusiaS
Saint Lucia / Sf.Lucia
Saint Vincent and the Grenadines / Sf. Vincent si Grenadine
St. Kitts and Nevis
Salvador
Samoa
San Marino
Serbia
Seychelles
Slovacia
Slovenia
Spania
Suriname
Swaziland
Statele Unite ale Americii / SUA
SuediaT
Tonga
Trinidad
Tobago
TurciaU
Ucraina
UngariaV
VenezuelaA
Algeria
Arabia SauditaB
Bolivia
Brazilia
Burkina Faso
BurundiC
Canada
Chile
Costa RicaE
Egipt
Emiratele ArabeF
FilipineG
Guatemala
GuineeaI
Iordania
Irak
IranK
Kirghistan
KuweitL
LibanM
Madagascar
Malaiezia
MarocN
Nicaragua
NigeriaO
OmanP
Pakistan
Paraguay
PeruR
Republica DominicanaS
Singapore
Siria
Sri LankaT
Thailanda
TurkmenistanU
Uruguay
UzbekistanV
VaticanZ
ZimbabweTraduceri apostilate
Ce este traducerea apostilata?
Traducerea apostilata este traducerea legalizata la notar care ulterior este supusa procedurii de supralegalizare / apostilare, conform normelor, in functie de tara in care vor fi necesare actele traduse (Apostila de la Haga, procedura simplificata – pentru tarile membre ale Conventiei de la Haga sau supralegalizari si vizari la diverse Ministere pentru tarile care nu fac parte din Conventia de la Haga).
Biroul nostru de traduceri efectueaza atat traduceri simple, cat si traduceri autorizate, traduceri legalizate sau traduceri apostilate cu Apostila de la Haga, intr-o varietate de domenii (traduceri tipizate, traduceri specializate – traduceri tehnice, traduceri medicale, traduceri juridice, traduceri generale), in functie de solicitarile pe care ni le adresati.