• Ce este rezidenta fiscala si cum se declara

    Ce este rezidenta fiscala si cum se declara?

    Daca ai luat decizia de a pleca la munca in strainatate, trebuie sa tii cont de cateva aspecte in relatia ta cu ANAF-ul si rezidenta fiscala.

    Astfel, daca desfasori o activitate profesionala pentru o perioada mai mare de 183 de zile intr-un alt stat care a incheiat cu Romania o conventie de evitare a dublei impuneri (nu conteaza daca este in Uniunea Europeana sau in afara Uniunii), atunci este obligatoriu sa-ti declari rezidenta fiscala.

    Conventia de evitare a dublei impuneri permite statului in care esti angajat sa retina impozit pe venit din salariul pe care il incasezi dar si pe alte surse de venit.

    Impozitele asupra cărora se aplică aceasta convenţie sunt în special:
    (i) impozitul pe venitul persoanelor fizice;
    (ii) impozitul pe profit;
    (iii) impozitul pe proprietate

    Certificatul de rezidenta fiscala

    In scopul evitarii dublei impuneri, nerezidentul trebuie sa puna la dispozitia partenerului strain Certificatul de rezidenta fiscala.

    In situația în care sunt cote diferite de impozitare, se aplică cotele de impozitare mai favorabile.

    Pentru aplicarea prevederilor convenției de evitare a dublei impuneri, nerezidentul are obligația de a prezenta plătitorului de venit, în momentul plății venitului, certificatul de rezidență fiscală eliberat de către autoritatea competentă din statul său de rezidență, precum și, după caz, o declarație pe propria răspundere în care se indică îndeplinirea condiției de beneficiar în situația aplicării legislației Uniunii Europene.

    Termenul de valabilitate al certificatului de rezidenta fiscala

    Certificatul se scoate in fiecare an de la administratia financiara din tara de origine a nerezidentului. Fara acel certificat, nerezidentul este obligat sa plateasca cota de impunere aplicata in tara de unde obtine venitul. Certificatul de rezidenta fiscala prezentat in cursul anului pentru care se fac platile este valabil si in primele 60 de zile calendaristice din anul urmator.

    Formatul certificatului

    Nerezidentul trebuie să prezinte :

    · certificatul de rezidență fiscală eliberat de autoritatea fiscală din statul respectiv sau

    · un alt document eliberat de către o altă autoritate decât cea fiscală, care are atribuții în domeniul certificării rezidenței conform legislației interne a acelui stat.

    La ANAF se depune :

    · originalul sau copia legalizată a certificatului de rezidență fiscală ori a documentului menționat mai sus si

    · o traducere autorizată în limba română.

    Certificatul de rezidenta fiscala care a fost emis online, se considera ca fiind original.


    Lista tarilor cu care Romania a incheiat conventia de evitare a dublei impuneri o poti consulta pe site-ul ANAF.

     

     

  • Cum pot sa intru cu masina in Turcia?

    Cum pot sa intru cu masina in Turcia?

    Daca esti proprietarul masinii cu care intentionezi sa calatoresti in Turcia, poti intra in Turcia cu masina, fara probleme.

    Daca insa, masina pe care o conduci nu este proprietate personala (este inmatriculata pe numele unui alt membru din familie, este masina firmei sau ai achizitionat masina in leasing), pentru a intra in Turcia cu masina respectiva vei avea nevoie de o imputernicire (procura) sau contract de comodat din partea proprietarului sau a firmei de leasing. Imputernicirea / Contractul de comodat trebuie traduse obligatoriu in limba turca si vizate la Consulatul Turciei. O alta varianta este apostilarea traducerii legalizate in limba turca.

    Cea mai simpla procedura, pe care noi o recomandam clientilor nostri este vizarea traducerilor autorizate ale acestor imputerniciri la Consulatul Turciei. In acest caz, traducatorul care efectueaza traducerea trebuie sa fie pe lista traducatorilor agreati de Consulatul Turciei. De asemenea, este foarte important sa alocati timp suficient pentru aceasta procedura si sa nu lasati pe ultima suta de metri.

    Ne putem ocupa de intreaga procedura pentru dvs., astfel incat sa puteti intra cu masina in Turcia.

    Pentru o evaluare de timp si de pret, va rugam sa ne contactati pe email la traduceri@novacrin.ro

  • Primele traduceri romanesti ale cartilor de slujba

    Primele traduceri romanesti ale cartilor de slujba

    Primele traduceri cunoscute ale cartilor de slujba in limba romana , sunt socotite textele maramuresene, manuscrise transmise in copii, datand din sec. XVI. Este posibil ca originalele lor sa fi existat chiar din sec. al XV-lea. Aceste texte, intitulate dupa locul in care au fost descoperite sau dupa numele donatorilor, sunt : Codicele Voronetean, Psaltirea Scheia­na, Psaltirea voroneteana si Psaltirea Hurmuzachi.

    a) Codicele Voronetean, descoperit de prof. I. Cretu, in 1871 la manastirea Voronet, a fost publicat in 1885, de G. Sbiera. Manuscrisul cuprinde partea de la sfarsitulNoului Testament si anume : Faptele Apos­tolilor de la cap. 18 pana la sfarsit ; 3 epistole : Epistola Sf. Iacob si cele doua Epistole ale Sf. Apostol Petru. Manuscrisul este incomplet.

    b) Psaltirea Scheiana isi are numele de la carturarul Sturdza Sche­ianu, care il avea in biblioteca sa din Schei. Sturdza Scheianu a donat manuscrisul Academiei Romane.

    Cuprinsul e format din Psalmii lui David si cateva cantari puse in Psaltire dupa textul Psalmilor : 8 cantari ale lui Moise in care se cuprind : Rugaciunea Anei, mama proorocului Samuel, Cantarea lui Isaia proorocul, Rugaciunea lui Iona Proorocul, Cantarea Prea Sfintei de Dum­nezeu Nascatoare, dupa care urmeaza Rugaciunea proorocului Zaharia.

    c) Psaltirea Voroneteana, descoperita de Simion Florea Marian, in 1882, la manastirea Voronet, a fost daruita Academiei Romane de Dimitrie Sturdza. Manuscrisul este incomplet, dar cuprinde si textul slavon al Scripturii.

    d) Psaltirea Hurmuzachi e numita astfel dupa numele donatorului, is­toricul Eudoxiu Hurmuzachi. Ea are o deosebita importanta fata de ce­lelalte doua deoarece este considerata nu o copie, ci insusi manuscrisul original al traducerii din slavona si reprezinta un alt text, diferite de acele dupa care s-a facut traducerea din Psaltirea Scheiana si cea Voroneteana, desi e tradusa in aceeasi regiune maramureseana si in aceeasi epoca.

    sursa: www.crestinortodox.ro

  • Invata o limba straina fara profesor!

    Cum să stăpâneşti o limbă străină fără a te înscrie la un curs oficial

    Trebuie să vă fi confruntat cu situaţii în care v – aţi fi dorit să fi ştiut o limbă străina, astfel încât să nu fiţi nevoiţi să vă exprimaţi prin gesturi şi mimică. Iată şi motivul pentru care, este întotdeauna mult mai bine să te familiarizezi şi cu alte limbi în afară de limba ta maternă si de engleza uzuală.

    Înscrierea la un curs nu reprezintă singura modalitate prin care puteţi stăpâni o limbă străină. Există şi alte metode, care nu implică niciun fel de cost:

    Acordati mai mult timp invatarii limbii

    Trebuie să vă cufundaţi în limba respectivă. Cu cât îi veţi dedica mai mult timp, cu atât mai repede se va derula şi procesul de învăţare. Se impune o combinaţie de activităţi, care să includă scrisul, cititul, conversaţia, ascultarea şi studierea expresiilor şi a cuvintelor.

    Cititi si ascultati in mod regulat

    Asculataţi pe iPod sau pe MP3 player în timp ce călătoriţi, sau faceţi orice altceva, care nu necesită un anumit grad de concentrare. Ascultaţi lucruri care vă fac plăcere, sau pe care le puteţi înţelege, fie în totalitate, fie parţial, şi pe care le puteţi citi.

    Axati-va pe cuvinte si expresii

    Trebuie să lucraţi pas cu pas spre construirea propriului vocabular. Începeţi prin a observa cuvintele şi felul în care se formează expresiile prin combinarea acestor cuvinte. Învăţati aceste expresii şi cuvinte prin citirea şi ascultarea repetitivă. Folosiţi – vă de dicţionarele online şi creaţi – vă propria listă de cuvinte în vocabular pentru a le putea analiza.

    Bucurati-va de procesul invatarii

    Nu trataţi toată această activitate ca pe o sarcină care trebuie finalizată cât mai repede cu putinţă. În schimb, găsiţi – vă propriul termen pentru a vă obişnui cu o limbă străină, şi nu insistaţi prea mult pe ceea ce nu puteţi să înţelegeti, sau nu puteţi memora sau pronunţa. Petreceţi – vă efectiv cât mai mult timp cu limba străină pe care o studiaţi.

    Priviti la televizor si vizionati filme

    Vizionarea filmelor şi a programelor de la televizor, cu subtitrări, poate fi de un real ajutor atunci când învăţăm o limbă străină. Reprezintă în acelaşi timp şi o metodă mult mai atractivă şi relaxantă de a ne familiariza cu limba respectivă.

    Ascultati CD-uri

    CD – urile cu cursuri de limbi străine sunt la dispoziţie pe piaţă, sau online. Chiar dacă nu sunt gratuite,  reprezintă o alegere mult mai economă decât un curs cu durata completă, care implică de regulă mai mulţi bani şi o mai mare perioadă de timp.

    Ascultati muzica

    Este important să vă şi distraţi atunci când încercaţi să stăpâniţi o limbă nouă şi nu poate fi nimic mai distractiv şi mai antrenant decât muzica. Cumpăraţi sau descărcaţi muzică străină şi ascultaţi – o în mod repetat.

    Cititi reviste si ziare

    Citiţi ziarele şi revistele străine şi încercaţi să înţelegeţi ce este scris acolo. Acest lucru vă ajută de asemenea şi pentru că acolo există multe cuvinte, care nu sunt scrise exact cum se pronunţă, sau cum se aud. Astfel, este întotdeauna foarte important să observăm cum se scriu acele cuvinte. De asemenea, ori de câte ori daţi peste un cuvânt pe care nu l – aţi mai auzit până atunci, notaţi – vi – l pentru a – i căuta înţelesul într – un dicţionar, mai târziu.

    Folositi-va de mnemotehnica pentru a memora cuvintele

    În acest proces, se folosesc imaginile pentru a lega un cuvânt din limba dvs. de un cuvânt echivalent dintr – o limbă străină. De exemplu, pentru un cuvânt din limba engleză de genul „Morocănos”, al cărui echivalent în limba franceză este ‘grognon’, se foloseşte imaginea unui om morocănos care mormăie cu iritare.

    Vorbiti doar in limba respectiva

    Vorbiţi o zi întreagă în limba străina respectivă. Oricât de dificil vă va veni să vă exprimaţi, nu treceţi în limba maternă, doar pentru că acest lucru va este mai confortabil.

    Conversati cu vorbitorii nativi

    Un schimb de limbi reprezintă un proces prin care doi sau mai mulţi oameni conversează cu alte persoane vorbitoare nativ a unei alte limbi straine

    Urmând aceste metode, puteţi ajunge să stăpâniţi o limbă nouă, ceea ce vă va putea ajuta pe viitor, în cazul în care va trebui să călătoriţi în străinătate.

Contacteaza-ne rapid:

Pe e-mail: traduceri@novacrin.ro

Pe WhatsApp: +40731.015.326

Toate documentele se trimit la evaluare prin mijloace electronice: E-mail, WhatsApp sau Servicii de stocare in Cloud la alegerea clientului.

Nu primim documente la sediu.

Servicii de traducere