Avem experienta in traducerea si subtitrarea de filme pentru diverse corporatii.

Am tradus filme de prezentare, campanii de publicitate, cursuri si tutoriale.

Procesul de traducere si subtitrare a filmelor implica mai multi pasi. 

1. Traducerea filmului

2. Precizarea timpilor

3. Aranjarea in formatul de subtitrare (.srt, .sub)

4. Verificarea de ansamblu

5. Editarea subtitrarii pe film

Traducerile pot fi realizate direct dupa inregistrarea audio-video sau folosind scriptul cu transcrierea replicilor in limbajul original. In acest caz, procesul de traducere si subtitrare este mai rapid si mai putin costisitor.